Vinh Phuc Customs Branch

03/04/2018
 
Head office
Address: Km16, High way no.2, Hung Vuong ward, Phuc Yen town
 
Tel: (0211).3870670 - Fax: (0211).3854037
A. LEADERSHIP  
 

Manager: Dang Van Duc

 

Deputy Manager: Nguyen Hong Quan

 

Deputy Manager: Nguyen Hong Việt

 

Deputy Manager: Phan Van Thang
B. FUNCTIONS, TASKS

 

I. Position and functions

1. Vinh Phuc Customs Branch is a border customs branch, directly under the Hanoi Customs Department, takes the functions of immediately executing the State management regulations of customs for import-export commodity, (transit, transportation means of leaving, entering, transiting country), organizing the implementation of law on tax and other incomes of im-export commodity; preventing, resisting the smuggling, trade fraud, illegal transportation of goods over the border, preventing drugs within customs activity area as stipulated by law.
2. The customs branch has the legal personality, head office, particular seal and account at the State Treasury under the legal regulations.
 

II. Rights and tasks

Vinh Phuc Customs Branch fulfills the rights and tasks as stipulated by law on customs, other relevant legal regulations and as follows:
1. To fulfill the customs procedures, inspection, supervision to the im-export, transit commodity, (transportation means of leaving, entering, and transiting country) under the legal regulations.
2. To inspect customs to prevent smuggling, trade fraud, illegal transportation of goods over the border, drugs in the area of the Customes Branch.
To co-ordinate with other authorities to implement the assignment of preventing smuggling, trade fraud, illegal transportation of goods over the border, drugs in the area of the Customes Branch.
3. To collect tax and other incomes according to the legal regulations for im-export commodity; to impose a tax, follow, collect the debt tax, coerce tax and recompile customs profile; to ensure the full, sufficient collection and timely payment for the State Budget.
4. To implement the State statistics of cunstoms on the im-export and transit commodity, (transportation means of leaving, entering, and transiting country) in the management scale of the Customs Branch.
5. To organize the implementation of applying the cienticfic, technological advances and the modern customs management method to activities of the Customs Branch.
6. To update, gather, analyse information of customs profession according to the regulations of Hanoi Customs Branch and General Customs Branch.
7. To implement protecting the right of the intellectual property as the legal regulations.
8. To make a report, decision of holding person in temporary custody as the administrative procedure, commodity, exhibit, means of infringing upon administration of customs; to solve the administrative decision claims, acts and to solve accusation according to the authority of the Customs Branch astipulated by law.
9. To petition with the competent authorities to problems necessarily modified, supplemented about the State management policy on customs for activities of import, export, leaving, entering and trasitting country and tax policy on im-export commodity, regulations, process of customs procedures and problems exceeding the authority of the Customs Branch.
10. To co-ordinate closely with the State authorities, concerned organizations in the operation area of the Customs Branch to execute the assigned tasks.
11. To hold propaganda, instruction of policies, laws on customs for organizations and individuals having im-export activities in the area..
12. To fulfill the international cooperation of customs as various levels or authorized by Minister of Finance and Director General of Customs Directorate.
13. To implement the regulations on managing officials, civil servants and finance, assests, equipments of Customs Branch as various levels of the Customs Directorate and Customs Department of Hanoi city.
14. To fulfill regime of reporting and supplying information about activities of the Customs Branch according to the regulations of the Customs Directorate and Customs Department of Hanoi city.
15. To fulfill other tasks assigned by Director General of Hanoi Customs Department.
Các tin đã đưa ngày: